“The Clothes I Bought During Cancer”, una poesia di Anthony Wilson tradotta da Sonia Caporossi

CRITICA IMPURA

Anthony Wilson Foto di Anthony Wilson per la raccolta “Riddance” (Worple Press 2012)

Di ANTHONY WILSON

traduzione di SONIA CAPOROSSI

Premessa

Sono lieta di tradurre per la prima volta in Italia un’intensa poesia autobiografica di Anthony Wilson, poeta e ricercatore britannico nel campo della poesia applicata all’educazione, senior lecturer alla Graduate School of Education dell’Università di Exeter, autore di libri, articoli scientifici e seminari universitari di poesia nel Regno Unito, promotore della rivista online di poesia Canto

Spero che questo piccolo contributo possa far conoscere un minimo la sua figura nell’angusto panorama di nicchia della poesia italiana, spesso troppo oberata dal peso della propria contemplazione allo specchio per poter gettare uno sguardo fuori dalla finestra. Il monito, insomma, è un po’ alla Madame De Staël: “Dovrebbero a mio avviso gl’italiani tradurre diligentemente assai delle recenti poesie inglesi e tedesche; onde mostrare qualche novità a’ loro cittadini.” (Madame de Staël, Sulla maniera e…

View original post 224 altre parole

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...